diumenge, 7 de novembre del 2010

Timeo danaos et dona ferentes

Que, traduït, vindria a ser "Tinc por dels grecs, fins i tot amb regals", i fa referència al cavall de Troia i als regals enverinats.
"Veniu a dinar" i acabes dinant gratis, previ pintar els 35 m2 de sostre i les parets del menjador (en tres colors diferents i dues capes). Total, 7 hores de feina (cal reconèixer que les parets estaven lliures d'obstacles i allisades). Però són bons amics, i a més, ens van convidar a sopar.
Conclusió: no sé si som a diumenge o encara és dimarts.
No ens convideu a dinar en una temporadeta, val?

2 comentaris:

  1. Mai no et convidaré a dinar, que no és altra cosa que una injustificable interrupció de la jonada laboral. Per cert, recorda que d'aquí a poc esteu convidats a venir a sopar.

    Ivan.

    ResponElimina